首頁
網友分享教人念「矮冬諾」的「台式獨創英語發音教科書」,媽媽的爆笑念法「以司 淚而」讓全網路笑到失智!
 

觀看數:22451 人

網友分享教人念「矮冬諾」的「台式獨創英語發音教科書」,媽媽的爆笑念法「以司 淚而」讓全網路笑到失智!

 


網友分享教人念「矮冬諾」的「台式獨創英語發音教科書」,媽媽的爆笑念法「以司 淚而」讓全網路笑到失智! 觀看數:22451 人

 

由於英文發音與中文大不同,許多人學英文時會用獨特「注音標記」或「中翻英」念法逼自己記住,一名網友日前在爆廢公社發文表示,偶然在書櫃看到一本「台式英語參考書」,書名就叫《中文拼音說英語》!

書中一些英文常見句子皆附上中文讀音,如「I don’t know」讀作「矮冬諾」、「多少錢」叫「好罵取」、「I Don’t think so」唸成「矮冬心叟」、「May I help you」念作「美哀嘿兒普油」。

網友又翻到常用單字的篇章,只見裡面英文單字也一律寫成中文念法,而一律寫成中文念法,「He」變成「嘻」,「We」念做「位」,「Mother」念法是「媽得而」。

許多網友看完笑翻,直呼「根本奇書!」還有人問「哪裡買得到啊?」

另外也有網友挖出家裡的「台式旅遊英語參考書」,書中一樣詳細標註念法像是「a Japanese retaurant」就是「惡甲胖尼子瑞斯特讓」。(英文老師表示…….)

讓網友笑說,「有日本腔的英文念法」、「買了這本,中文和英文瞬間同時退步」。

來源:中時電子報

這種教學書真是害人不淺哪,外國人根本就很難聽懂吧xD

 


 
 
   

 

 


 

 

熱門推薦

 

 




 

 


 

大家都在看



這裡滾動定格
首頁
網友分享教人念「矮冬諾」的「台式獨創英語發音教科書」,媽媽的爆笑念法「以司 淚而」讓全網路笑到失智!
  

 

 

聲明:Love分享 生活網,網站內容均從網路上收集或網友提供,內容的完整性正確性本站不負任何法律責任,本站嚴禁使用者發表侵害版權或智慧財產之內容,

由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章。

若有任何文章侵犯到您的權益,請瑱妥右方 著作權侵害通知書 ,本站將會在24小時內刪除或修正。

若文章或是內容有問題請 | 聯絡我們 | ,我們將會第一時間優先處理。

 |  使用注意事項 使用規則   | Facebook隱私權條款   | 隱私條款 | 侵權舉報 | 著作權保護 |   聯絡我們 |   廣告合作 | 模具管理