|
|
雲林縣『虎尾』地名名稱的由來? 觀看數:2448 人
虎尾,一個在雲林縣濁水溪沖積平原上,名字十分可愛的小城鎮。為什麼取名虎尾?
長久以來一直眾說紛紜,當地有一則傳說掌故 , 透過耆老栩栩如生的口述,道來頗為生動活潑、引人入勝,
故事大要是這樣的:「很久很久以前,在諸羅城(今嘉義市)北的樹林裡(就是今天的大林鎮),
住著一隻十分兇猛的老虎,時常出沒傷害當地居民及過往旅客,由於台灣不產老虎,當地人誤以為是一隻大貓。
後來,國姓爺鄭成功成功趕走荷蘭人,台灣人視之為英雄,諸羅城民便向國姓爺求救打虎。
國姓爺深知民間疾苦,於是答應請託為民除虎。後來人民將國姓爺打虎的地名取名為打貓,也就是今天的民雄鄉。
sponsored ads
sponsored ads
老虎敵不過國姓爺,便向北逃竄,到了一個沙崙上,見國姓爺沒追上來,於是跑不動的老虎就停下來休息。
說時遲那時快,國姓爺趁其不備之時,躍上沙崙,揮舞大刀砍向老虎,驚慌失措的老虎閃躲不及而被砍下尾巴,從此這個地方就取名為 虎尾 。
至於那隻沒了尾巴的老虎,在威風大失之後,不知逃到哪裡去了?再也不敢出來害人了。
這個國姓爺打虎的故事,很明顯是先人穿鑿附會的,不足以採信。
不過,故事本身卻十分有趣,也足見先人的巧思。
sponsored ads
sponsored ads
虎尾的名字,自古以來就沒有記載出處,因此說法不一 。
有因明鄭虎嬰而取;有因溪水湍急,度溪安危彷如?尚書·君牙篇 ?
所云:「虎尾春冰」而得;也有人認為是取自 易經·履 卦辭「履虎尾,不 至人,亨」及九四爻辭「履虎尾,愬愬終吉」。
清朝雲林縣首任縣令陳世烈有一首詩,就以「履」為題:溪名虎尾惕臨深,履險爭先有戒心。
舟子知津肩荖葉,行人問渡指楓林。冬流水凅頻躍馬,春水沙平偶集禽。
sponsored ads
sponsored ads
一葦濟川齊躍足,漁歌高唱各南首。
這首「虎溪躍渡」的名詩,後來成為雲林八景之一。
另外,虎尾鎮西安里里長,也是大坵田文史工作室負責人林文彬教授 ,據以虎尾溪水紋變化,地理特性和人文風情等佐證,判係當時河道行蹤,有如老虎尾巴飄忽不定所致,故而名之。
虎尾溪三、四百年間變化數次,如乾隆十五年(西元一七五○年)溪水大漲,虎尾溪一分為二,水道大改,淹沒村莊數十處。
光緒十五年(西元一八八九年)及日治時期的明治三十年(西元一八九七年)虎尾溪發生大洪水,溪水改道注入北港溪成為支流,溪岸居民被迫遷村。
sponsored ads
sponsored ads
清朝的參降阮蔡文曾有一首詩寫到:去年虎尾寬,今年虎尾隘;去年東螺乾,今年西螺燴。
太宗盛時支子依,支子若強大宗壞。這些歷史記載,都足以證明林文彬教授其點的可能性。
這幾年官方文獻有一個統一的文獻,他的內容是這樣的:「虎尾原被稱為大崙腳(因地形起伏像丘陵),清乾隆年間,福建有個叫郭六才的人到這兒開墾。
他在東北面的後尾,建了五間草寮(即最早的五間厝)------(中略)民國前四年,日本人在這裡設置了糖廠,所以工人、商人越來越多,就形成了市街。
sponsored ads
sponsored ads
而『後』與『虎』的日本音相近,日本人不知道,鄉民也沒有明察,結果『後尾』就誤變成『虎尾』。」
這個記載的前半段,在諸多近代雲林縣及虎尾鎮官方文獻,皆是如此記載,而且一字不漏,顯然是「天下文章一大抄」。
而後半段記載則是虎尾常聽的「傳說」,多是茶餘飯後的訛傳,但因有耆老之訪談被載錄於官方書籍,竟成為正式文獻。
其實,在虎尾地名探究踏查過程中,我們發現在大崙腳莊遺址附近,並沒有『後尾』這個地名,也無相關文獻的記載,反倒是鄰近有後壁寮、尾寮的聚落名稱。
不過,這些聚落幾乎皆與大崙腳同時開墾,聚落名稱早有紀錄,絲毫看不出和『後尾』的關連。
『後尾』的說法主要是受到淡水沿革的影響,淡水舊稱滬尾,早期台灣人讀書識字少,多簡寫為後尾(滬與後台語音似),康熙六十一年(西元一七二三年)巡視台灣御使黃叔璥的?
台海使槎錄?寫做虎尾,因為這個緣故,虎尾人認為虎尾地名由來也和淡水一樣,由「滬尾」、「後尾」演變而來。
根據近代考證,「滬尾」、「後尾」「虎尾」皆是譯自平埔族語,在荷蘭時期,口操法勃蘭語(Favorang)的平埔族,還被荷蘭劃分為虎尾語區。
虎尾鎮的地名,在日治時代命名是源自虎尾溪名(溪名亦譯自平埔族語),而虎尾溪名則除了清代初期幾本台灣府誌載為吼尾溪外,清雍正年之後就幾乎統一稱為虎尾溪。
日本治台後,因大日本製糖株式會社投資設廠,以附近村莊為名,故虎尾從日治初期到大正九年(西元一九二○年)就以五間厝名之 ,例如,五間厝驛、五間厝神社、五間厝分教場(虎尾國小前身)、五間厝製糖工場等。
日本在大正九年實施大規模的行政區域改革,在地名的改變上,他們的考量主要是地名符合日本人說寫的習慣與方便,台灣人根本沒有干涉的權力,像大埤頭改稱大埤,二崙仔改稱二崙,水璨林改稱水林,塗庫改稱土庫,大莆林改稱大林-----等 , 五間厝也因不太符合日本說寫習慣,而改成虎尾(日文為 ,KOBI)。
所以,虎尾地名的由來並非如耆老口述一般,他們的說法顯然受到光復後排日、仇日的教育影響,而產生錯誤扭曲的講法。
有人認為虎尾這個名字太粗俗、太稚氣、沒有大都會的氣勢格局。
但不論如何,對於我們生在這裡、住在這裡的虎尾人而言,「虎尾」是一個讓我們感覺多麼親切溫馨的共同回憶啊!